Bhagavad Gita Adhyay 18 Shlok 56 में भगवान श्रीकृष्ण बताते हैं कि जो भक्त उनके संरक्षण में रहकर सभी कर्म करता है, वह उनकी कृपा से शाश्वत और अविनाशी धाम को प्राप्त करता है।
श्लोक:
सर्वकर्माण्यपि सदा कुर्वाणो मद्यपाश्रयः ।
मत्प्रसादादवाप्नोति शाश्वतं पदमव्ययम् ॥५६॥
Transliteration:
sarva-karmāṇy api sadā kurvāṇo mad-vyapāśhrayaḥ
mat-prasādād avāpnoti śhāśhvataṁ padam avyayam
मेरा शुद्ध भक्त मेरे संरक्षण में, समस्त प्रकार के कार्यों में संलग्न रह कर भी मेरी कृपा से नित्य तथा अविनाशी धाम को प्राप्त होता है।
Meaning:
My pure devotee, who works under My protection and engages in all kinds of activities, attains the eternal and imperishable abode by My grace.
मद्-व्यपाश्रयः शब्द का अर्थ है परमेश्वर के संरक्षण में भौतिक कल्मष से रहित होने के लिए शुद्ध भक्त परमेश्वर या उनके प्रतिनिधि स्वरूप गुरु के निर्देशन में कर्म करता है। उसके लिए समय की कोई सीमा नहीं है। वह सदा, चौबीसों घंटे, शत-प्रतिशत परमेश्वर के निर्देशन में कार्यों में संलग्न रहता है। ऐसे भक्त पर जो कृष्णभावनामृत में रत रहता है, भगवान् अत्यधिक दयालु होते हैं। वह समस्त कठिनाइयों के बावजूद अन्ततोगत्वा दिव्यधाम या कृष्णलोक को प्राप्त करता है। वहाँ उसका प्रवेश सुनिश्चित रहता है, इसमें कोई संशय नहीं है। उस परम धाम में कोई परिवर्तन नहीं होता, वहाँ प्रत्येक वस्तु शाश्वत, अविनश्वर तथा ज्ञानमय होती है।
The term mad-vyapāśrayaḥ means “under the protection of the Supreme Lord.” A pure devotee, free from material contamination, works under the guidance of the Supreme or His representative, the spiritual master. For such a devotee, there is no restriction of time; he is constantly engaged, twenty-four hours a day, in activities directed by the Lord.
The Lord is exceedingly kind to such a devotee who is fully absorbed in Krishna consciousness. Despite all difficulties, such a person ultimately attains the divine abode Krishna-loka without fail. Entry into that supreme abode is certain; there is no doubt about it. In that eternal realm, there is no change; everything there is eternal, imperishable, and full of spiritual knowledge.
एक टिप्पणी भेजें