Bhagavad Gita Adhyay 4 Shlok 10 में भगवान श्रीकृष्ण समझा रहे हैं कि कैसे अनेक व्यक्तियों ने भय, राग, और क्रोध को त्यागकर ज्ञानतप से स्वयं को शुद्ध कर परम दिव्यता को प्राप्त किया।
श्लोक:
वीतरागभयक्रोधा मन्मया मामुपाश्रिताः ।
बहवो ज्ञानतपसा पूता मद्भावमागताः ॥१०॥
Transliteration:
vīta-rāga-bhaya-krodhā man-mayā mām upāśhritāḥ
bahavo jñāna-tapasā pūtā mad-bhāvam āgatāḥ
आसक्ति, भय तथा क्रोध से मुक्त होकर, मुझमें पूर्णतया तन्मय होकर और मेरी शरण में आकर बहुत से व्यक्ति भूतकाल में मेरे ज्ञान से पवित्र हो चुके हैं। इस प्रकार से उन सबों ने मेरे प्रति दिव्यप्रेम को प्राप्त किया है।
Meaning:
Freed from attachment, fear, and anger, fully absorbed in Me and taking refuge in Me, many persons in the past became purified by knowledge and asceticism, and thus attained My divine nature.
जैसा कि पहले कहा जा चुका है, विषयों में आसक्त व्यक्ति के लिए परम सत्य के स्वरूप को समझ पाना अत्यन्त कठिन है। सामान्यतया जो लोग देहात्मबुद्धि में आसक्त होते हैं, वे भौतिकतावाद में इतने लीन रहते हैं कि उनके लिए यह समझ पाना असम्भव सा है कि परमात्मा व्यक्ति भी हो सकता है।
ऐसे भौतिकतावादी व्यक्ति इसकी कल्पना तक नहीं कर पाते कि ऐसा भी दिव्य शरीर है, जो नित्य तथा सच्चिदानन्दमय है। भौतिकतावादी धारणा के अनुसार शरीर नाशवान्, अज्ञानमय तथा अत्यन्त दुखमय होता है।
As previously stated, those who are attached to material desires find it extremely difficult to realize the Supreme Truth. Most people, being absorbed in bodily identification, remain deeply entangled in materialism and cannot conceive that the Supreme Personality could have a transcendental form.
They are bound by the misconception that all bodies are perishable, ignorant, and full of suffering. However, those who are free from attachment, fear, and anger, and who surrender unto the Lord while engaging in knowledge and penance, purify themselves and attain the Lord’s transcendental nature.
एक टिप्पणी भेजें