Bhagavad Gita Adhyay 8 Shlok 14 में श्रीकृष्ण कहते हैं कि जो भक्त अनन्य भाव से निरंतर उनका स्मरण करता है, उनके लिए वे सुलभ हो जाते हैं, क्योंकि वह भक्त सदैव योग में स्थित रहता है।
श्लोक:
अनन्यचेताः सततं यो मां स्मरति नित्यशः।
तस्याहं सुलभः पार्थ नित्ययुक्तस्य योगिनः॥१४॥
Transliteration:
ananya-chetāḥ satataṁ yo māṁ smarati nityaśhaḥ
tasyāhaṁ sulabhaḥ pārtha nitya-yuktasya yoginaḥ
हे अर्जुन! जो अनन्य भाव से निरन्तर मेरा स्मरण करता है उसके लिए मैं सुलभ हूँ, क्योंकि वह मेरी भक्ति में प्रवृत्त रहता है।
Meaning:
O Arjuna, for one who remembers Me without deviation, always engaged in devotional service, I am easy to obtain.
इस श्लोक में उन निष्काम भक्तों द्वारा प्राप्तव्य अन्तिम गन्तव्य का वर्णन है, जो भक्तियोग के द्वारा भगवान् की सेवा करते हैं।
पिछले श्लोकों में चार प्रकार के भक्तों का वर्णन हुआ है- आर्त, जिज्ञासु, अर्थार्थी तथा ज्ञानी। मुक्ति की विभिन्न विधियों का भी वर्णन हुआ है- कर्मयोग, ज्ञानयोग तथा हठयोग।
इन योग पद्धतियों के नियमों में कुछ न कुछ भक्ति मिली रहती है, लेकिन इस श्लोक में शुद्ध भक्तियोग का वर्णन है, जिसमें ज्ञान, कर्म या हठ का मिश्रण नहीं होता।
जैसा कि अनन्यचेताः शब्द से सूचित होता है, भक्तियोग में भक्त कृष्ण के अतिरिक्त और कोई इच्छा नहीं करता।
शुद्धभक्त न तो स्वर्गलोक जाना चाहता है, न ब्रह्मज्योति से तादात्म्य या मोक्ष या भवबन्धन से मुक्ति ही चाहता है।
शुद्धभक्त किसी भी वस्तु की इच्छा नहीं करता।
This verse describes the ultimate destination attained by the pure, desireless devotees who serve the Lord through bhakti-yoga.
In previous verses, four types of devotees were described: the distressed, the inquisitive, the seeker of wealth, and the wise.
Also mentioned were various methods of liberation karma-yoga, jñāna-yoga, and haṭha-yoga. These practices often contain elements of devotion, but here, pure bhakti-yoga is described, free from any tinge of knowledge, action, or austerity.
The term ananya-cetāḥ ("with undivided mind") indicates that the devotee desires nothing but Krishna.
A pure devotee does not aspire for heavenly enjoyment, merging into the Brahman effulgence, liberation from birth and death, or anything else.
He simply desires nothing but the Lord Himself.
एक टिप्पणी भेजें