🛕 श्रीमद्‍भगवद्‍ गीता 🛕

भगवद गीता अध्याय 1 का श्लोक 28 | Bhagavad Gita Chapter 1, Shlok 28

भगवद गीता अध्याय 1 का श्लोक 28

Bhagavad Gita Adhyay 1 Shlok 28 में अर्जुन ने अपने चारों ओर खड़े हुए मित्रों, बंधु-बांधवों, और सम्बन्धियों को युद्ध की इच्छा के साथ देखा। इससे उसका हृदय करुणा और विषाद से भर गया, और उसका शरीर शारीरिक कमजोरी के लक्षणों को व्यक्त करने लगा। यह श्लोक अर्जुन के मानसिक द्वंद्व और करुणा की गहराई को दर्शाता है।
bhagavad-gita-chapter-1-shlok-28
श्लोक:
दृष्ट्वेमं स्वजनं कृष्ण युयुत्सुं समुपस्थितम्।
सीदन्ति मम गात्राणि मुखं च परिशुष्यति ॥२८॥

Transliteration:
dṛiṣhṭvemaṁ sva-janaṁ kṛiṣhṇa yuyutsuṁ samupasthitam
sīdanti mama gātrāṇi mukhaṁ cha pariśhuṣhyati

अर्थ:

अर्जुन ने कहा-हे कृष्ण! इस प्रकार युद्ध की इच्छा रखने वाले अपने मित्रों तथा सम्बन्धियों को अपने समक्ष उपस्थित देखकर मेरे शरीर के अंग काँप रहे हैं और मेरा मुँह सूखा जा रहा है।

Meaning:
Arjuna said, "O Krishna! Seeing my friends and relatives, who have come here with the desire to fight, my body is trembling, and my mouth is drying up."

तात्पर्य:

इस श्लोक में दर्शाया गया है कि अर्जुन का मन करुणा और मोह से भर गया था जब उसने अपने परिवारजनों और संबंधियों को युद्धभूमि में खड़ा देखा।
अर्जुन का हृदय युद्ध की विभीषिका और संभावित विनाश की कल्पना से व्यथित हो उठा, और वह मानसिक रूप से विचलित होने लगा।
यथार्थ भक्ति से युक्त मनुष्य में वे सारे सद्गुण रहते हैं, जो देवताओं या सत्पुरुषों में होते हैं। जबकि अभक्त अपने भौतिक गुणों के बावजूद ईश्वरीय गुणों से रहित होता है। अर्जुन ने स्वजनों और मित्रों को युद्ध में शामिल होते देख कर करुणा और विषाद का अनुभव किया। यह शुद्ध भक्त की कोमलता का लक्षण है, न कि दुर्बलता का।
"जो भगवान के प्रति अविचल भक्ति रखता है, उसमें देवताओं के सारे सद्गुण पाये जाते हैं। किंतु जो भगवद्भक्त नहीं है, उसके पास भौतिक गुण रहते हैं जो किसी भी वास्तविक मूल्य के नहीं होते।" (भागवत ५.१८.१२)

This verse illustrates that Arjuna’s heart was filled with compassion and attachment when he saw his family members and relatives standing on the battlefield. Arjuna was deeply disturbed by the thought of the impending destruction and the horrors of war, leading to his emotional turmoil and inner conflict.
A person who is truly devoted to God possesses all the virtues that are found in divine beings or noble souls. In contrast, even though a non-devotee may excel in material qualities due to education or culture, he lacks the divine qualities that come with true devotion. Arjuna’s emotional response to seeing his loved ones ready for battle was a sign of his heart’s tenderness, which is characteristic of a pure devotee of God, not a weakness.
"One who has unwavering devotion to the Lord possesses all divine virtues. However, a non-devotee, despite his material accomplishments, lacks the real value, as his mind is constantly attracted by the illusion of the material world." (Bhagavat 5.18.12)

एक टिप्पणी भेजें

Post a Comment (0)

और नया पुराने