🛕 श्रीमद्‍भगवद्‍ गीता 🛕

भगवद गीता अध्याय 2 श्लोक 11 | Bhagavad Gita Chapter 2, Shlok 11

भगवद गीता अध्याय 2 श्लोक 11

Bhagavad Gita Adhyay 2 Shlok 11 में भगवान श्रीकृष्ण अर्जुन को उनके शोक और भ्रम पर डाँटते हुए यह समझा रहे हैं कि जो वास्तव में ज्ञानी होता है, वह न तो मृतकों के लिए और न ही जीवितों के लिए शोक करता है, क्योंकि आत्मा अविनाशी है।
bhagavad-gita-chapter-2-shlok-11
श्लोक:
अशोच्यानन्वशोचस्त्वं प्रज्ञावादांश्च भाषसे ।
गतासूनगतासूंश्च नानुशोचन्ति पण्डिताः ॥११॥

Transliteration:
aśhochyān-anvaśhochas-tvaṁ prajñā-vādānśh cha bhāṣhase
gatāsūn-agatāsūnśh-cha nānuśhochanti paṇḍitāḥ

अर्थ:

श्री भगवान् ने कहा- तुम उन लोगों के लिए शोक कर रहे हो जो वास्तव में शोक के योग्य नहीं हैं, और विद्वानों जैसी बातें कर रहे हो। किंतु जो वास्तव में ज्ञानी (पण्डित) होते हैं, वे न ही मृतकों के लिए और न ही जीवितों के लिए शोक करते हैं।

Meaning:
The Blessed Lord said: You are mourning for those who are not worthy of grief, and yet you speak words of wisdom. The truly wise mourn neither for the living nor for the dead.

तात्पर्य:

भगवान् ने तत्काल गुरु का पद सँभाला और अपने शिष्य को अप्रत्यक्षतः मूर्ख कह कर डाँटा। उन्होंने कहा, "तुम विद्वान् की तरह बातें करते हो, किन्तु तुम यह नहीं जानते कि जो विद्वान् होता है- अर्थात् जो यह जानता है कि शरीर तथा आत्मा क्या हैं- वह किसी भी अवस्था में शरीर के लिए, चाहे वह जीवित हो या मृत- शोक नहीं करता।"
अगले अध्यायों से यह स्पष्ट हो जायेगा कि ज्ञान का अर्थ पदार्थ तथा आत्मा एवं इन दोनों के नियामक को जानना है। अर्जुन का तर्क था कि राजनीति या समाजनीति की अपेक्षा धर्म को अधिक महत्त्व मिलना चाहिए, किन्तु उसे यह ज्ञात न था कि पदार्थ, आत्मा तथा परमेश्वर का ज्ञान धार्मिक सूत्रों से भी अधिक महत्त्वपूर्ण है। और चूँकि उसमें इस ज्ञान का अभाव था, अतः उसे विद्वान् नहीं बनना चाहिए था और चूँकि वह अत्यधिक विद्वान् नहीं था इसलिए वह शोक के सर्वथा अयोग्य वस्तु के लिए शोक कर रहा था। यह शरीर जन्मता है और आज या कल इसका विनाश निश्चित है, अतः शरीर उतना महत्त्वपूर्ण नहीं है जितना कि आत्मा है। जो इस तथ्य को जानता है वही असली विद्वान् है और उसके लिए शोक का कोई कारण नहीं हो सकता।

The Lord at once assumed the role of a teacher and chastised His disciple indirectly by calling him a fool. He said, “You speak like a learned man, but you do not know that one who is actually wise-who understands what the body is and what the soul is-does not grieve for any state of the body, whether living or dead.”
It will be made clear in later chapters that knowledge means to understand matter and spirit and the controller of both. Arjuna argued that religious principles should be given more importance than politics or sociology, but he did not know that knowledge of matter, spirit, and the Supreme is even more important than religious formalities. Because he lacked this knowledge, he should not have posed as a wise man. Since he was not truly learned, he was lamenting for that which was not worthy of grief. The body is born, and it will inevitably die so it is not as important as the soul. One who knows this truth is truly wise and has no reason to grieve.

एक टिप्पणी भेजें

Post a Comment (0)

और नया पुराने