🛕 श्रीमद्‍भगवद्‍ गीता 🛕

भगवद गीता अध्याय 5 श्लोक 8-9 | Bhagavad Gita Chapter 5 Shlok 8-9

भगवद गीता अध्याय 5 श्लोक 8-9

Bhagavad Gita Adhyay 5 Shlok 8-9 में यह बताया गया है कि दिव्य ज्ञान प्राप्त व्यक्ति यह समझता है कि वह वास्तव में कोई कार्य नहीं कर रहा है, अपितु इन्द्रियाँ ही अपने विषयों में संलग्न हैं।
bhagavad-gita-chapter-5-shlok-8-9
श्लोक 8
नैव किञ्चित्करोमीति युक्तो मन्येत तत्त्ववित् ।
पश्यञ्शृण्वन्स्पृशञ्जिघ्रन्नश्ननाच्छन्स्वपन्श्वसन् ॥८॥

श्लोक 9
प्रलपन्विसृजन्गृह्णन्नुन्मिषन्निमिषन्नपि ।
इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेषु वर्तन्त इति धारयन् ॥९॥

Transliteration:

Shloka 8
naiva kiñchit karomīti yukto manyeta tattva-vit
paśhyañ śhṛiṇvan spṛiśhañjighrann aśhnangachchhan svapañśhvasan

Shloka 9
pralapan visṛijan gṛihṇann unmiṣhan nimiṣhann api
indriyāṇīndriyārtheṣhu vartanta iti dhārayan

अर्थ:

दिव्य भावनामृत युक्त पुरुष देखते, सुनते, स्पर्श करते, सूंघते, खाते, चलते- फिरते, सोते तथा श्वास लेते हुए भी अपने अन्तर में सदैव यही जानता रहता है कि वास्तव में वह कुछ भी नहीं करता। बोलते, त्यागते, ग्रहण करते या आँखें खोलते-बन्द करते हुए भी वह यह जानता रहता है कि भौतिक इन्द्रियाँ अपने- अपने विषयों में प्रवृत्त हैं और वह इन सबसे पृथक् है।

Meaning:
The person established in divine consciousness thinks, “I do nothing at all.” While seeing, hearing, touching, smelling, eating, walking, sleeping, breathing; speaking, letting go, grasping, opening or closing his eyes he always understands that only the senses are engaged with their respective objects, and he remains detached from all these activities.

तात्पर्य:

चूँकि कृष्णभावनाभावित व्यक्ति का जीवन शुद्ध होता है फलतः उसे निकट तथा दूरस्थ पाँच कारणों कर्ता, कर्म, अधिष्ठान, प्रयास तथा भाग्य पर निर्भर किसी कार्य से कुछ लेना-देना नहीं रहता। इसका कारण यही है कि वह भगवान् की दिव्य सेवा में लगा रहता है। यद्यपि ऐसा प्रतीत होता है कि वह अपने शरीर तथा इन्द्रियों से कर्म कर रहा है, किन्तु वह अपनी वास्तविक स्थिति के प्रति सचेत रहता है, जो कि आध्यात्मिक व्यस्तता है। भौतिक चेतना में इन्द्रियाँ इन्द्रियतृप्ति में लगी रहती हैं, किन्तु कृष्णभावनामृत में वे कृष्ण की इन्द्रियों की तुष्टि में लगी रहती हैं।
अतः कृष्णभावनाभावित व्यक्ति सदा मुक्त रहता है, भले ही वह ऊपर से भौतिक कार्यों में लगा हुआ दिखाई पड़े। देखने तथा सुनने के कार्य ज्ञानेन्द्रियों के कर्म हैं जबकि चलना, बोलना, मल त्यागना आदि कर्मेन्द्रियों के कार्य हैं। कृष्णभावनाभावित व्यक्ति कभी भी इन्द्रियों के कार्यों से प्रभावित नहीं होता। वह भगवत्सेवा के अतिरिक्त कोई दूसरा कार्य नहीं कर सकता क्योंकि उसे ज्ञात है कि वह भगवान् का शाश्वत दास है।

Since the life of a Krishna-conscious person is pure, he has no connection with any action that depends on the five causes doer, action, body, effort, and destiny. This is because he is engaged in the divine service of the Lord. Although he seems to act with his body and senses, he is always aware of his real spiritual position. In material consciousness, senses are engaged for sense gratification; but in Krishna consciousness, they are used to satisfy Krishna’s senses. Therefore, such a person remains ever liberated, even though externally appearing to engage in material duties. Seeing and hearing are functions of knowledge-acquiring senses, while walking, speaking, and excreting are functions of working senses. A Krishna-conscious person is never affected by these actions. He performs no act other than service to the Lord, for he knows he is the Lord’s eternal servant.

एक टिप्पणी भेजें

Post a Comment (0)

और नया पुराने