🛕 श्रीमद्‍भगवद्‍ गीता 🛕

भगवद गीता अध्याय 6 श्लोक 42 | Bhagavad Gita Chapter 6 Shlok 42

भगवद गीता अध्याय 6 श्लोक 42

Bhagavad Gita Adhyay 6 Shlok 42 में बताया गया है कि दीर्घकालीन योग के बाद असफल योगी को अत्यंत दुर्लभ योगियों के बुद्धिमान कुल में जन्म प्राप्त होता है, जहाँ उसे प्रारंभ से ही आध्यात्मिक वातावरण मिलता है।
bhagavad-gita-chapter-6-shlok-42
श्लोक:
अथवा योगिनामेव कुले भवति धीमताम्।
एतद्धि दुर्लभतरं लोके जन्म यदीदृशम्॥४२॥

Transliteration:
atha vā yoginām eva kule bhavati dhīmatām
etad dhi durlabhataraṁ loke janma yad īdṛiśham

अर्थ:

अथवा (यदि दीर्घकाल तक योग करने के बाद असफल रहे तो) वह ऐसे योगियों के कुल में जन्म लेता है, जो अति बुद्धिमान हैं। निश्चय ही इस संसार में ऐसा जन्म दुर्लभ है।

Meaning:
Or, such a yogi takes birth in a family of wise transcendentalists. Such a birth is very rare indeed in this world.

तात्पर्य:

यहाँ पर योगियों के बुद्धिमान कुल में जन्म लेने की प्रशंसा की गई है, क्योंकि ऐसे कुल में उत्पन्न बालक को प्रारम्भ से ही आध्यात्मिक प्रोत्साहन प्राप्त होता है। विशेषतया आचार्यों या गोस्वामियों के कुल में ऐसी परिस्थिति है। ऐसे कुल अत्यन्त विद्वान् होते हैं और परम्परा तथा प्रशिक्षण के कारण श्रद्धावान होते हैं। इस प्रकार वे गुरु बनते हैं। भारत में ऐसे अनेक आचार्य कुल हैं, किन्तु अब वे अपर्याप्त विद्या तथा प्रशिक्षण के कारण पतनशील हो चुके हैं।

भगवत्कृपा से अभी भी कुछ ऐसे परिवार हैं, जिनमें पीढ़ी-दर-पीढ़ी योगियों को प्रश्रय मिलता है। ऐसे परिवारों में जन्म लेना सचमुच ही अत्यन्त सौभाग्य की बात है। सौभाग्यवश हमारे गुरु विष्णुपाद श्री श्रीमद्भक्तिसिद्धान्त सरस्वती गोस्वामी महाराज को तथा स्वयं हमें भी ऐसे परिवारों में जन्म लेने का अवसर प्राप्त हुआ।
हम दोनों को बचपन से ही भगवद्भक्ति करने का प्रशिक्षण दिया गया। बाद में दिव्य व्यवस्था के अनुसार हमारी उनसे भेंट हुई।

This verse glorifies the rarest of births — that of being born into a family of spiritually advanced yogis or transcendentalists. Unlike aristocratic or wealthy births (as mentioned in the previous verse), this kind of birth offers the greatest spiritual benefit.

From early childhood, such a child is exposed to devotional life, scriptures, and saintly association. The atmosphere naturally fosters bhakti, discipline, and spiritual progress.

The paramparā or lineage of genuine spiritual masters (ācāryas or goswāmīs) is known for maintaining this sacred tradition. Although many of these lineages have declined due to lack of training and knowledge, some still preserve the true path, by the mercy of the Lord.

Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, and even the author of this purport, Srila Prabhupāda, were fortunate to be born in such transcendental families and received bhakti training from early childhood — which eventually led them to fulfill the divine mission of spreading Krishna consciousness.

एक टिप्पणी भेजें

Post a Comment (0)

और नया पुराने