🛕 श्रीमद्‍भगवद्‍ गीता 🛕

भगवद गीता अध्याय 6 श्लोक 8 | Bhagavad Gita Chapter 6 Shlok 8

भगवद गीता अध्याय 6 श्लोक 8

Bhagavad Gita Adhyay 6 Shlok 8 में बताया गया है कि जो व्यक्ति अपने ज्ञान और अनुभूति से पूर्ण संतुष्ट रहता है, वह योगी कहलाता है। वह जितेन्द्रिय होता है और सभी वस्तुओं को समान दृष्टि से देखता है।
bhagavad-gita-chapter-6-shlok-8
श्लोक:
ज्ञानविज्ञानतृप्तात्मा कूटस्थो विजितेन्द्रियः ।
युक्त इत्युच्यते योगी समलोष्ट्राश्मकाञ्चनः ॥८॥

Transliteration:
jñāna-vijñāna-tṛiptātmā kūṭa-stho vijitendriyaḥ
yukta ityuchyate yogī sama-loṣhṭāśhma-kāñchanaḥ

अर्थ:

वह व्यक्ति आत्म-साक्षात्कार को प्राप्त तथा योगी कहलाता है, जो अपने अर्जित ज्ञान तथा अनुभूति से पूर्णतया सन्तुष्ट रहता है। ऐसा व्यक्ति अध्यात्म को प्राप्त तथा जितेन्द्रिय कहलाता है। वह सभी वस्तुओं को- चाहे वे कंकड़ हों, पत्थर हों या कि सोना- एकसमान देखता है।

Meaning:
One who is satisfied with knowledge and wisdom, steady in mind, and has conquered the senses is called a yogi. Such a person sees all things equally, whether they are pebbles, stones, or gold.

तात्पर्य:

परम सत्य की अनुभूति के बिना कोरा ज्ञान व्यर्थ होता है। भक्तिरसामृत सिन्धु में (१.२.२३४) कहा गया है-

अतः श्रीकृष्णनामादि न भवेद् ग्राह्यमिन्द्रियैः ।
सेवोन्मुखे हि जिह्वादौ स्वयमेव स्फुरत्यदः ॥

"कोई भी व्यक्ति अपनी दूषित इन्द्रियों के द्वारा श्रीकृष्ण के नाम, रूप, गुण तथा उनकी लीलाओं की दिव्य प्रकृति को नहीं समझ सकता। भगवान् की दिव्य सेवा से पूरित होने पर ही कोई उनके दिव्य नाम, रूप, गुण तथा लीलाओं को समझ सकता है।"
यह भगवद्गीता कृष्णभावनामृत का विज्ञान है। मात्र संसारी विद्वत्ता से कोई कृष्णभावनाभावित नहीं हो सकता। उसे विशुद्ध चेतना वाले व्यक्ति का सान्निध्य प्राप्त होने का सौभाग्य मिलना चाहिए। कृष्णभावनाभावित व्यक्ति को भगवत्कृपा से ज्ञान की अनुभूति होती है, क्योंकि वह विशुद्ध भक्ति से तुष्ट रहता है। अनुभूत ज्ञान से वह पूर्ण बनता है। आध्यात्मिक ज्ञान से मनुष्य अपने संकल्पों में दृढ़ रह सकता है, किन्तु मात्र शैक्षिक ज्ञान से वह बाह्य विरोधाभासों द्वारा मोहित और भ्रमित होता रहता है। केवल अनुभवी आत्मा ही आत्मसंयमी होता है, क्योंकि वह कृष्ण की शरण में जा चुका होता है। वह दिव्य होता है क्योंकि उसे संसारी विद्वत्ता से कुछ लेना-देना नहीं रहता। उसके लिए संसारी विद्वत्ता तथा मनोधर्म, जो अन्यों के लिए स्वर्ण के समान उत्तम होते हैं, कंकड़ों या पत्थरों से अधिक नहीं होते।

Without the realization of the supreme truth, mere intellectual knowledge is futile. As stated in Bhaktirasamrita-sindhu (1.2.234):
"No one can understand the transcendental nature of Krishna’s name, form, qualities, and pastimes by their contaminated senses. Only by engaging in His divine service can one perceive these."
This is the science of Krishna consciousness in the Bhagavad Gita. One cannot become Krishna conscious by mundane scholarship alone. One must have the fortune to associate with a pure devotee. The Krishna conscious person, blessed by the Lord, experiences spiritual knowledge and is satisfied with pure devotion.
Such experiential knowledge makes one perfect. Spiritual knowledge strengthens one’s determination, whereas mere academic knowledge leads to confusion and illusion due to external contradictions. Only the experienced soul is self-controlled because he has taken shelter of Krishna. He is divine because he is unaffected by mundane scholarship and philosophies, which to him appear as worthless pebbles or stones compared to gold for others.

एक टिप्पणी भेजें

Post a Comment (0)

और नया पुराने