Bhagavad Gita Adhyay 10 Shlok 33 में भगवान श्रीकृष्ण बताते हैं कि वे अक्षरों में 'अ' हैं, समासों में द्वन्द्व समास, काल में अविनाशी समय और स्रष्टाओं में ब्रह्मा हैं।
श्लोक:
अक्षराणामकारोऽस्मि द्वन्द्वः सामासिकस्य च।
अहमेवाक्षयः कालो धाताहं विश्वतोमुखः ॥३३॥
Transliteration:
akṣharāṇām a-kāro ’smi dvandvaḥ sāmāsikasya cha
aham evākṣhayaḥ kālo dhātāhaṁ viśhvato-mukhaḥ
अक्षरों में मैं अकार हूँ और समासों में द्वन्द्व समास हूँ। मैं शाश्वत काल भी हूँ और स्रष्टाओं में ब्रह्मा हूँ।
Meaning:
Among letters I am the letter A, and among compound words I am the dual compound. I alone am the inexhaustible time, and among creators I am Brahmā with faces in all directions.
अ-कार, अर्थात् संस्कृत अक्षर माला का प्रथम अक्षर (अ) वैदिक साहित्य का शुभारम्भ है। अकार के बिना कोई स्वर उच्चरित नहीं हो सकता, इसीलिए यह आदि स्वर है। संस्कृत में कई तरह के सामासिक शब्द होते हैं, जिनमें से राम कृष्ण जैसे दोहरे शब्द द्वन्द्व कहलाते हैं। इस समास में राम तथा कृष्ण अपने उसी रूप में हैं, अतः यह समास द्वन्द्व कहलाता है।
समस्त मारने वालों में काल सर्वोपरि है, क्योंकि यह सबों को मारता है। काल कृष्णस्वरूप है, क्योंकि समय आने पर प्रलयाग्नि से सब कुछ लय हो जाएगा। सृजन करने वाले जीवों में चतुर्मुख ब्रह्मा प्रधान हैं, अतः वे 'भगवान् कृष्ण के प्रतीक हैं।
The letter "A" is the first syllable of the Sanskrit alphabet and is considered the beginning of Vedic sound. Without "A", no vowel can be pronounced, making it the primary vowel. In Sanskrit, there are many types of compound words, and among them, the dvandva (dual) compound, such as "Rama-Krishna", is significant. In this type of compound, both words retain their identity, hence it is called dvandva.
Among all destroyers, Time (Kāla) is supreme, because it devours everything. Kāla is non-different from Krishna, as in time, everything is ultimately consumed by the fire of destruction. Among the living entities who create, Brahmā, the four-headed creator, is foremost. Hence, he is considered a representative of Lord Krishna.
एक टिप्पणी भेजें