🛕 श्रीमद्‍भगवद्‍ गीता 🛕

भगवद गीता अध्याय 11 श्लोक 14 | Bhagavad Gita Chapter 11 Shlok 14

भगवद गीता अध्याय 11 श्लोक 14

Bhagavad Gita Adhyay 11 Shlok 14 में अर्जुन श्रीकृष्ण के विराट रूप को देखकर रोमांचित और विस्मित हो उठते हैं। इस अनुभव से प्रेरित होकर वह मस्तक झुकाकर भगवान को प्रणाम करता है और हाथ जोड़कर उनसे प्रार्थना करता है।
bhagavad-gita-chapter-11-shlok-14
श्लोक:
ततः स विस्मयाविष्टो हृष्टरोमा धनञ्जयः ।
प्रणम्य शिरसा देवं कृताञ्जलिरभाषत ॥१४॥

Transliteration:
tataḥ sa vismayāviṣhṭo hṛiṣhṭa-romā dhanañjayaḥ
praṇamya śhirasā devaṁ kṛitāñjalir abhāṣhata

अर्थ:

तब मोहग्रस्त एवं आश्चर्यचकित रोमांचित हुए अर्जुन ने प्रणाम करने के लिए मस्तक झुकाया और वह हाथ जोड़कर भगवान् से प्रार्थना करने लगा।

Meaning:
Then, Arjuna, overwhelmed with wonder and his hair standing on end, bowed his head to the Lord and, with folded hands, began to pray.

तात्पर्य:

एक बार दिव्य दर्शन हुआ नहीं कि कृष्ण तथा अर्जुन के पारस्परिक सम्बन्ध तुरन्त बदल गये। अभी तक कृष्ण तथा अर्जुन में मैत्री सम्बन्ध था, किन्तु दर्शन होते ही अर्जुन अत्यन्त आदरपूर्वक प्रणाम कर रहा है और हाथ जोड़कर कृष्ण से प्रार्थना कर रहा है। वह उनके विश्वरूप की प्रशंसा कर रहा है। इस प्रकार अर्जुन का सम्बन्ध मित्रता का न रहकर आश्चर्य का बन जाता है। बड़े-बड़े भक्त कृष्ण को समस्त सम्बन्धों का आगार मानते हैं। शास्त्रों में १२ प्रकार के सम्बन्धों का उल्लेख है और ये सब कृष्ण में निहित हैं। यह कहा जाता है कि वे दो जीवों के बीच, देवताओं के बीच या भगवान् तथा भक्त के बीच के पारस्परिक आदान- प्रदान होने वाले सम्बन्धों के सागर हैं।
यहाँ पर अर्जुन आश्चर्य-सम्बन्ध से प्रेरित है और उसीमें वह अत्यन्त गम्भीर तथा शान्त होते हुए भी अत्यन्त आह्लादित हो उठा। उसके रोम खड़े हो गये और वह हाथ जोड़कर भगवान् की प्रार्थना करने लगा। निस्सन्देह वह भयभीत नहीं था। वह भगवान् के आश्चर्यों से अभिभूत था। इस समय तो उसके समक्ष आश्चर्य था और उसकी प्रेमपूर्ण मित्रता आश्चर्य से अभिभूत थी। अतः उसकी प्रतिक्रिया इस प्रकार हुई।

As soon as Arjuna had the divine vision, the relationship between Krishna and Arjuna changed at once. Before, Krishna and Arjuna had a friendly relationship, but now Arjuna bows down with great respect and, with folded hands, begins to offer prayers to Krishna. He praises the universal form. Thus, the relationship changes from friendship to wonder.
Great devotees consider Krishna the reservoir of all relationships. Scriptures mention twelve kinds of relationships, all of which are present in Krishna. He is said to be the ocean of exchanges in relationships between two living entities, between the demigods, or between the Lord and His devotee.
Here, Arjuna is inspired by the relationship of wonder. Even though he was grave and silent, he became very joyful. His hairs stood on end, and he folded his hands to offer prayers. Undoubtedly, he was not afraid but overwhelmed with Krishna’s wonders. At that moment, his loving friendship was submerged in astonishment, and thus he reacted in this way.

एक टिप्पणी भेजें

Post a Comment (0)

और नया पुराने