Bhagavad Gita Adhyay 11 Shlok 4 में अर्जुन भगवान श्रीकृष्ण से निवेदन करते हैं कि यदि वे उचित समझें और कृपा करें, तो उन्हें अपना अव्यय, असीम विश्वरूप दिखाएं। यह अर्जुन की नम्र भक्ति और आत्मज्ञता का प्रतीक है।
श्लोक:
मन्यसे यदि तच्छक्यं मया द्रष्टुमिति प्रभो ।
योगेश्वर ततो मे त्वं दर्शयात्मानमव्ययम् ॥४॥
Transliteration:
manyase yadi tach chhakyaṁ mayā draṣhṭum iti prabho
yogeśhvara tato me tvaṁ darśhayātmānam avyayam
हे प्रभु! हे योगेश्वर! यदि आप सोचते हैं कि मैं आपके विश्वरूप को देखने में समर्थ हो सकता हूँ, तो कृपा करके मुझे अपना असीम विश्वरूप दिखलाइये।
Meaning:
O Lord, O Master of Yoga! If You think that I am able to behold Your imperishable universal form, then please show me Your unlimited self.
ऐसा कहा जाता है कि भौतिक इन्द्रियों द्वारा न तो परमेश्वर कृष्ण को कोई देख सकता है, न सुन सकता है और न अनुभव कर सकता है। किन्तु यदि कोई प्रारम्भ से भगवान् की दिव्य प्रेमाभक्ति में लगा रहे, तो वह भगवान् का साक्षात्कार करने में समर्थ हो सकता है। प्रत्येक जीव आध्यात्मिक स्फुलिंग मात्र है, अतः परमेश्वर को जान पाना या देख पाना सम्भव नहीं है। भक्तरूप में अर्जुन को अपनी चिन्तनशक्ति पर भरोसा नहीं है, वह जीवात्मा होने के कारण अपनी सीमाओं को और कृष्ण की अकल्पनीय स्थिति को स्वीकार करता है। अर्जुन समझ चुका था कि एक क्षुद्रजीव के लिए असीम अनन्त को समझ पाना सम्भव नहीं है। यदि अनन्त स्वयं प्रकट हो जाए, तो अनन्त की कृपा से ही उसकी प्रकृति को समझा जा सकता है। यहाँ पर योगेश्वर शब्द भी अत्यन्त सार्थक है, क्योंकि भगवान् के पास अचिन्त्य शक्ति है। यदि वे चाहें तो असीम होकर भी अपने आपको प्रकट कर सकते हैं।
अत: अर्जुन कृष्ण की अकल्पनीय कृपा की याचना करता है। वह कृष्ण को आदेश नहीं देता। जब तक कोई उनकी शरण में नहीं जाता और भक्ति नहीं करता, कृष्ण अपने को प्रकट करने के लिए बाध्य नहीं हैं। अतः जिन्हें अपनी चिन्तनशक्ति (मनोधर्म) का भरोसा है, वे कृष्ण का दर्शन नहीं कर पाते।
It is said that with material senses one can neither see, hear, nor perceive the Supreme Lord Krishna. However, if one engages in divine devotional service from the very beginning, then it becomes possible to realize the Lord. Every living being is merely a spiritual spark, and thus understanding or perceiving the Supreme Lord is not ordinarily possible.
As a devotee, Arjuna does not rely on his own mental capacity; being a soul, he recognizes his own limitations and acknowledges Krishna's inconceivable position. Arjuna has understood that it is impossible for a tiny living being to comprehend the infinite on their own. If the infinite reveals itself, then only by its mercy can its nature be understood.
Here, the word Yogeshwara (Master of Yoga) is especially significant because the Lord possesses inconceivable powers. If He so desires, He can manifest Himself even in His infinite form. Therefore, Arjuna humbly pleads for Krishna's inconceivable mercy. He does not command Krishna. Unless one surrenders and performs devotion, Krishna is not obliged to reveal Himself. Thus, those who rely on their speculative power (mental speculation) cannot behold Krishna.
एक टिप्पणी भेजें