Bhagavad Gita Adhyay 7 Shlok 12 में श्रीकृष्ण कहते हैं कि तीनों गुण – सतोगुण, रजोगुण और तमोगुण – उन्हीं से उत्पन्न होते हैं, पर वे इन गुणों से परे हैं और इनके अधीन नहीं हैं।
श्लोक:
ये चैव सात्त्विका भावा राजसास्तामसाश्च ये।
मत्त एवेति तान्विद्धि न त्वहं तेषु ते मयि॥१२॥
Transliteration:
ye chaiva sāttvikā bhāvā rājasās tāmasāśh cha ye
matta eveti tān viddhi na tvahaṁ teṣhu te mayi
तुम जान लो कि मेरी शक्ति द्वारा सारे गुण प्रकट होते हैं, चाहे वे सतोगुण हों, रजोगुण हों या तमोगुण हों। एक प्रकार से मैं सब कुछ हूँ, किन्तु हूँ स्वतन्त्र। मैं प्रकृति के गुणों के अधीन नहीं हूँ, अपितु वे मेरे अधीन हैं।
Meaning:
Know that all states of being-be they of goodness, passion, or ignorance-are manifested by My energy. I am, in one sense, everything, but I am independent. I am not under the modes of material nature-they are under Me.
संसार के सारे भौतिक कार्यकलाप प्रकृति के गुणों के अधीन सम्पन्न होते हैं। यद्यपि प्रकृति के गुण परमेश्वर कृष्ण से उद्भूत हैं, किन्तु भगवान् उनके अधीन नहीं होते। उदाहरणार्थ, राज्य के नियमानुसार कोई दण्डित हो सकता है, किन्तु नियम बनाने वाला राजा उस नियम के अधीन नहीं होता।
इसी तरह प्रकृति के सभी गुण-सतो, रजो तथा तमोगुण-भगवान् कृष्ण से उद्भूत हैं, किन्तु कृष्ण प्रकृति के अधीन नहीं हैं। इसीलिए वे निर्गुण हैं, जिसका तात्पर्य है कि सभी गुण उनसे उद्भूत हैं, किन्तु ये उन्हें प्रभावित नहीं करते। यह भगवान् का विशेष लक्षण है।
All activities in the material world are carried out under the influence of the three modes of nature: goodness (sattva), passion (rajas), and ignorance (tamas). Although these modes arise from Lord Krishna, He remains unaffected by them.
Just as a king creates laws that others must follow, but he himself is not bound by them, similarly Krishna creates the modes but is beyond their influence.
Hence, He is called nirguna-not because He lacks qualities, but because He is not bound or affected by the qualities of material nature.
एक टिप्पणी भेजें