Bhagavad Gita Adhyay 7 Shlok 20 में श्रीकृष्ण बताते हैं कि जिनकी बुद्धि भौतिक इच्छाओं द्वारा भ्रमित हो जाती है, वे देवताओं की शरण में जाते हैं और अपनी प्रकृति के अनुसार पूजा के विशेष नियमों को अपनाते हैं।
श्लोक:
कामैस्तैस्तैर्हृतज्ञानाः प्रपद्यन्तेऽन्यदेवताः।
तं तं नियममास्थाय प्रकृत्या नियताः स्वया॥२०॥
Transliteration:
kāmais tais tair hṛita-jñānāḥ prapadyante ’nya-devatāḥ
taṁ taṁ niyamam āsthāya prakṛityā niyatāḥ svayā
जिनकी बुद्धि भौतिक इच्छाओं द्वारा मारी गई है, वे देवताओं की शरण में जाते हैं और वे अपने-अपने स्वभाव के अनुसार पूजा के विशेष विधि-विधानों का पालन करते हैं।
Meaning:
Those whose intelligence has been stolen by material desires surrender unto demigods, following specific rules and regulations according to their own nature.
जो समस्त भौतिक कल्मष से मुक्त हो चुके हैं, वे भगवान् की शरण ग्रहण करते हैं और उनकी भक्ति में तत्पर होते हैं। जब तक भौतिक कल्मष धुल नहीं जाता, तब तक वे स्वभावतः अभक्त रहते हैं। किन्तु जो भौतिक इच्छाओं के होते हुए भी भगवान् की ओर उन्मुख होते हैं, वे बहिरंगा प्रकृति द्वारा आकृष्ट नहीं होते।
चूँकि वे सही उद्देश्य की ओर अग्रसर होते हैं, अतः वे शीघ्र ही सारी भौतिक कामेच्छाओं से मुक्त हो जाते हैं। श्रीमद्भागवत में कहा गया है कि मनुष्य को चाहिए कि स्वयं को वासुदेव के प्रति समर्पित करे और उनकी पूजा करे, चाहे वह भौतिक इच्छाओं से रहित हो या भौतिक इच्छाओं से पूरित हो या भौतिक कल्मष से मुक्ति चाहता हो।
Those who are free from material contamination naturally take shelter of the Supreme Lord and engage in devotional service. As long as material contamination remains, people are inclined toward demigod worship.
However, even if one turns toward the Supreme Lord while still desiring material benefits, they are not misled by the external energy. Because their aim is correct, they soon become purified of all material desires.
As stated in the Śrīmad-Bhāgavatam, one should worship Lord Vāsudeva regardless of whether they are free of desires, full of desires, or seeking liberation. In all cases, surrender to the Supreme Personality of Godhead is the ultimate path.
एक टिप्पणी भेजें