Bhagavad Gita Adhyay 7 Shlok 25 में श्रीकृष्ण कहते हैं कि मैं योगमाया से आच्छादित होने के कारण मूढ़ और अविवेकी लोगों के लिए प्रकट नहीं होता। वे मुझे अजन्मा और अविनाशी नहीं समझ पाते।
श्लोक:
नाहं प्रकाशः सर्वस्य योगमायासमावृतः ।
मूढोऽयं नाभिजानाति लोको मामजमव्ययम् ॥२५॥
Transliteration:
nāhaṁ prakāśhaḥ sarvasya yoga-māyā-samāvṛitaḥ
mūḍho ’yaṁ nābhijānāti loko mām ajam avyayam
मैं मूर्खों तथा अल्पज्ञों के लिए कभी भी प्रकट नहीं हूँ। उनके लिए तो मैं अपनी अन्तरंगा शक्ति (योगमाया) द्वारा आच्छादित रहता हूँ, अतः वे यह नहीं जान पाते कि मैं अजन्मा तथा अविनाशी हूँ।
Meaning:
I am never manifest to the foolish and unintelligent. For them, I am covered by My internal potency (yogamaya), and therefore they do not know that I am unborn and infallible.
यह तर्क दिया जा सकता है कि जब कृष्ण इस पृथ्वी पर विद्यमान थे और सबों के लिए दृश्य थे तो अब वे सबों के समक्ष क्यों नहीं प्रकट होते? किन्तु वास्तव में वे हर एक के समक्ष प्रकट नहीं थे। जब कृष्ण विद्यमान थे तो उन्हें भगवान् रूप में समझने वाले व्यक्ति थोड़े ही थे।
जब कुरु सभा में शिशुपाल ने कृष्ण के सभाध्यक्ष चुने जाने का विरोध किया तो भीष्म ने कृष्ण के नाम का समर्थन किया और उन्हें परमेश्वर घोषित किया। इसी प्रकार पाण्डव तथा कुछ अन्य लोग उन्हें परमेश्वर के रूप में जानते थे, किन्तु सभी ऐसे नहीं थे।
अभक्तों तथा सामान्य व्यक्ति के लिए वे प्रकट नहीं थे। इसीलिए भगवद्गीता में कृष्ण कहते हैं कि उनके विशुद्ध भक्तों के अतिरिक्त अन्य सारे लोग उन्हें अपनी तरह समझते हैं। वे अपने भक्तों के समक्ष ही आनन्द के आगार के रूप में प्रकट होते थे, किन्तु अन्यों के लिए, अल्पज्ञ अभक्तों के लिए, वे अपनी अन्तरंगा शक्ति (योगमाया) से आच्छादित रहते थे।
श्रीमद्भागवत में (1.8.19) कुन्ती ने अपनी प्रार्थना में कहा है कि भगवान् योगमाया के आवरण से ढके हुए हैं, अतः सामान्य लोग उन्हें समझ नहीं पाते।
It may be argued- if Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead and was present on earth, why didn’t everyone recognize Him as God?
The answer is given here: Kṛṣṇa is not revealed to all. He is covered by His internal potency, yogamaya, which hides His true nature from those who are not devoted.
Even when He appeared in person, many saw Him as a great man, a prince, or a warrior—but not as the Supreme Lord. Only the pure devotees such as the Pāṇḍavas, Bhīṣma, and Kuntī recognized His divine nature.
The foolish and unintelligent (mūḍhas), who are deluded by material energy and not surrendered to the Lord, cannot understand that He is eternal, unborn, and imperishable. For them, He remains hidden.
Thus, real vision of God is not a matter of mere sight it requires devotion, faith, and surrender. Only by His mercy can one perceive His true nature.
एक टिप्पणी भेजें