Bhagavad Gita Adhyay 8 Shlok 25 में भगवान श्रीकृष्ण बताते हैं कि जो योगी मृत्यु के समय दक्षिणायन काल, धुएँ या रात्रि में शरीर त्याग करता है, वह चन्द्रलोक को प्राप्त करता है, लेकिन वहाँ से पुनः पृथ्वी पर लौटता है।
श्लोक:
धूमो रात्रिस्तथा कृष्णः षण्मासा दक्षिणायनम्।
तत्र चान्द्रमसं ज्योतिर्योगी प्राप्य निवर्तते॥२५॥
Transliteration:
dhūmo rātris tathā kṛiṣhṇaḥ ṣhaṇ-māsā dakṣhiṇāyanam
tatra chāndramasaṁ jyotir yogī prāpya nivartate
जो योगी धुएँ, रात्रि, कृष्णपक्ष में या सूर्य के दक्षिणायन में रहने के छह महीनों में दिवंगत होता है, वह चन्द्रलोक को जाता है, किन्तु वहाँ से पुनः (पृथ्वी पर) चला आता है।
Meaning:
A yogi who departs during smoke, night, the dark fortnight, or the six months of the sun’s southern course (Dakṣiṇāyana) attains the lunar light and returns again to Earth.
भागवत के तृतीय स्कंध में कपिल मुनि उल्लेख करते हैं कि जो लोग कर्मकाण्ड तथा यज्ञकाण्ड में निपुण होते हैं, वे मृत्यु के पश्चात् चन्द्रलोक को प्राप्त करते हैं।
ये महान आत्माएँ चन्द्रमा पर लगभग 10,000 वर्ष (देवताओं की गणना से) तक निवास करती हैं और वहाँ सोमरस का पान करते हुए जीवन का भोग करती हैं।
लेकिन यह स्थिति स्थायी नहीं होती। अंततः उन्हें पृथ्वी पर लौटना पड़ता है।
इसका अर्थ यह है कि चन्द्रमा पर उच्च स्तर के जीव रहते हैं, भले ही हम उन्हें अपनी स्थूल इन्द्रियों से देख न सकें।
In the Third Canto of Śrīmad Bhāgavatam, Kapila Muni explains that those who are experts in Vedic ritualistic ceremonies and sacrifices (karma-kāṇḍa and yajña-kāṇḍa) attain the moon planet (candra-loka) after death.
These elevated beings enjoy life on the moon for about 10,000 celestial years, partaking of soma-rasa and other heavenly pleasures.
However, their stay is temporary, and eventually, they are reborn on Earth.
This implies that the moon is inhabited by higher-grade living entities, though they may not be perceivable by our material senses.
Thus, departing during Dakṣiṇāyana (southern course of the sun), at night, or in the dark lunar fortnight, leads the yogi to the lunar path, but it does not offer permanent liberation.
एक टिप्पणी भेजें