Bhagavad Gita Adhyay 11 Shlok 36 में अर्जुन भगवान श्रीकृष्ण से कहते हैं कि उनके नाम की महिमा से संसार हर्षित है, सिद्धगण उन्हें नमस्कार करते हैं, और असुरगण भयभीत होकर दिशाओं में भाग रहे हैं यह सब स्वाभाविक है।
श्लोक:
स्थाने हृषीकेश तव प्रकीर्त्या
जगत्प्रहृष्यत्यनुरज्यते च ।
रक्षांसि भीतानि दिशो द्रवन्ति
सर्वे नमस्यन्ति च सिद्धसङ्घाः ॥३६॥
Transliteration:
sthāne hṛiṣhīkeśha tava prakīrtyā
jagat prahṛiṣhyaty anurajyate cha
rakṣhānsi bhītāni diśho dravanti
sarve namasyanti cha siddha-saṅghāḥ
अर्जुन ने कहा- हे हृषीकेश! आपके नाम के श्रवण से संसार हर्षित होता है और सभी लोग आपके प्रति अनुरक्त होते हैं। यद्यपि सिद्धपुरुष आपको नमस्कार करते हैं, किन्तु असुरगण भयभीत हैं और इधर-उधर भाग रहे हैं। यह ठीक ही हुआ है।
Meaning:
Arjuna said: O Hrishikesha! The world becomes joyful upon hearing Your name and becomes attached to You. The perfected beings offer their respects, while the demons flee in all directions, overwhelmed with fear. This is only right.
कृष्ण से कुरुक्षेत्र युद्ध के परिणाम को सुनकर अर्जुन प्रबुद्ध हो गया और भगवान् के परम भक्त तथा मित्र के रूप में उनसे बोला कि कृष्ण जो कुछ करते हैं, वह सब उचित है। अर्जुन ने पुष्टि की कि कृष्ण ही पालक हैं और भक्तों के आराध्य तथा अवांछित तत्त्वों के संहारकर्ता हैं। उनके सारे कार्य सबों के लिए समान रूप से शुभ होते हैं।
यहाँ पर अर्जुन यह समझ पाता है कि जब युद्ध निश्चित रूप से होना था तो अन्तरिक्ष से अनेक देवता, सिद्ध तथा उच्चतर लोकों के बुद्धिमान प्राणी युद्ध को देख रहे थे, क्योंकि युद्ध में कृष्ण उपस्थित थे।
जब अर्जुन ने भगवान् का विश्वरूप देखा तो देवताओं को आनन्द हुआ, किन्तु अन्य लोग जो असुर तथा नास्तिक थे, भगवान् की प्रशंसा सुनकर सहन न कर सके। वे भगवान् के विनाशकारी रूप से डर कर भाग गये। भक्तों तथा नास्तिकों के प्रति भगवान् के व्यवहार की अर्जुन द्वारा प्रशंसा की गई है।
भक्त प्रत्येक अवस्था में भगवान् का गुणगान करता है, क्योंकि वह जानता है कि वे जो कुछ भी करते हैं, वह सबों के हित में है।
After hearing the divine consequences of the war from Krishna, Arjuna became enlightened and began to speak as the Lord’s sincere devotee and friend. He confirmed that whatever Krishna does is always perfect. He acknowledged Krishna as the protector, beloved of devotees, and destroyer of evil.
Arjuna understood that celestial beings and perfected souls witnessed this divine war because Krishna Himself was present.
The demigods rejoiced upon seeing Krishna’s universal form, while demons and atheists, unable to tolerate His glory, fled in terror. Arjuna praises the Lord’s impartial dealings — devotees glorify Him in all circumstances knowing that His every act serves the greater good.
एक टिप्पणी भेजें