Bhagavad Gita Adhyay 11 Shlok 37 में अर्जुन भगवान श्रीकृष्ण को प्रणाम करते हुए कहते हैं कि जब आप ब्रह्मा से भी बढ़कर हैं, तो कौन आपको नमस्कार नहीं करेगा? आप अनन्त हैं, देवताओं के भी स्वामी हैं, समस्त ब्रह्मांड के आधार हैं, और आप ही वह अक्षर सत्य हैं जो इस संसार से परे है।
श्लोक:
कस्माच्च ते न नमेरन्महात्मन्
गरीयसे ब्रह्मणोऽप्यादिकर्त्रे ।
अनन्त देवेश जगन्निवास
त्वमक्षरं सदसत्तत्परं यत् ॥३७॥
Transliteration:
kasmāch cha te na nameran mahātman
garīyase brahmaṇo ’py ādi-kartre
ananta deveśha jagan-nivāsa
tvam akṣharaṁ sad-asat tat paraṁ yat
हे महात्मा ! आप ब्रह्मा से भी बढ़कर हैं, आप आदि स्रष्टा हैं। तो फिर वे आपको सादर नमस्कार क्यों न करें? हे अनन्त, हे देवेश, हे जगन्निवास! आप परम स्त्रोत, अक्षर, कारणों के कारण तथा इस भौतिक जगत् से परे हैं।
Meaning:
O great one! You are greater than even Brahma, the first creator. Then why shouldn’t they bow down to You? O infinite one, O Lord of the gods, O refuge of the universe, You are the imperishable the cause of all causes, beyond both the manifest and unmanifest.
अर्जुन इस प्रकार नमस्कार करके यह सूचित करता है कि कृष्ण सबों के पूजनीय हैं। वे सर्वव्यापी हैं और प्रत्येक जीव की आत्मा हैं। अर्जुन कृष्ण को महात्मा कहकर सम्बोधित करता है, जिसका अर्थ है कि वे उदार तथा अनन्त हैं। अनन्त सूचित करता है कि ऐसा कुछ भी नहीं, जो भगवान् की शक्ति और प्रभाव से आच्छादित न हो और देवेश का अर्थ है कि वे समस्त देवताओं के नियन्ता हैं। और उन सबके ऊपर हैं। वे समग्र विश्व के आश्रय हैं। अर्जुन ने भी सोचा कि यह सर्वथा उपयुक्त है कि सारे सिद्ध तथा शक्तिशाली देवता भगवान् को नमस्कार करते हैं, क्योंकि उनसे बढ़कर कोई नहीं है। अर्जुन विशेष रूप से उल्लेख करता है कि कृष्ण ब्रह्मा से भी बढ़कर हैं, क्योंकि ब्रह्मा उन्हीं के द्वारा उत्पन्न हुए हैं। ब्रह्मा का जन्म कृष्ण के पूर्ण विस्तार गर्भोदकशायी विष्णु की नाभि से निकले कमलनाल से हुआ। अतः ब्रह्मा तथा ब्रह्मा से उत्पन्न शिव एवं अन्य सारे देवताओं को चाहिए कि उन्हें नमस्कार करें।
श्रीमद्भागवत में कहा गया है कि शिव, ब्रह्मा तथा इन जैसे अन्य देवता भगवान् का आदर करते हैं। अक्षरम् शब्द अत्यन्त महत्त्वपूर्ण है, क्योंकि यह जगत् विनाशशील है, किन्तु भगवान् इस जगत् से परे हैं। वे समस्त कारणों के कारण हैं, अतएव वे इस भौतिक प्रकृति के तथा इस दृश्यजगत के समस्त बद्धजीवों से श्रेष्ठ हैं। इसलिए वे परमेश्वर हैं।
By offering these prayers, Arjuna indicates that Krishna is worthy of worship by all. He is all-pervading and the indwelling soul of every living being. Arjuna refers to Krishna as “Mahātman” the magnanimous one, and “Ananta” the infinite, whose power and influence cover everything. “Devesh” signifies that Krishna is the supreme controller of all demigods and beyond all of them. He is the ultimate refuge of the universe. Arjuna rightly concludes that all perfected beings and demigods should bow before Krishna, since none is greater than Him. He is even superior to Brahma, the first created being, who was born from the navel of Garbhodakashayi Vishnu a plenary expansion of Krishna. Thus, even Brahma, Shiva, and other deities must bow to Krishna. The word “Aksharam” is vital it means imperishable. While this material world is perishable, the Lord exists beyond it. As the cause of all causes, Krishna is beyond the material nature and greater than all bound souls in this world. Hence, He is the Supreme Lord.
एक टिप्पणी भेजें