Bhagavad Gita Adhyay 18 Shlok 14 में भगवान श्रीकृष्ण बताते हैं कि प्रत्येक कर्म के पाँच कारण होते हैं – शरीर, कर्ता, इन्द्रियाँ, विविध चेष्टाएँ और परमात्मा। इन कारणों को समझे बिना कोई कर्म नहीं किया जा सकता।
श्लोक:
अधिष्ठानं तथा कर्ता करणं च पृथग्विधम् ।
विविधाश्च पृथक्चेष्टा दैवं चैवात्र पञ्चमम् ॥१४॥
Transliteration:
adhiṣhṭhānaṁ tathā kartā karaṇaṁ cha pṛithag-vidham
vividhāśh cha pṛithak cheṣhṭā daivaṁ chaivātra pañchamam
कर्म का स्थान (शरीर), कर्ता, विभिन्न इन्द्रियाँ, अनेक प्रकार की चेष्टाएँ तथा परमात्मा - ये पाँच कर्म के कारण हैं।
Meaning:
The place of action (the body), the performer (the soul), the various senses, the different kinds of efforts, and the Supersoul-these are the five factors that contribute to action.
अधिष्ठानम् शब्द शरीर के लिए आया है। शरीर के भीतर आत्मा कर्म करता है, जिससे कर्मफल होता है। अतएव यह कर्ता कहलाता है। आत्मा ही ज्ञाता तथा कर्ता है, इसका उल्लेख श्रुति में है-“एष हि द्रष्टा स्रष्टा” (प्रश्न उपनिषद् ४.९)।
वेदान्तसूत्र में भी “ज्ञोऽतएव” (२.३.१८) तथा “कर्ता शास्त्रार्थवत्त्वात्” (२.३.३३) श्लोकों से इसकी पुष्टि होती है। कर्म के उपकरण इन्द्रियाँ हैं और आत्मा इन्हीं इन्द्रियों के द्वारा विभिन्न कर्म करता है। प्रत्येक कर्म के लिए पृथक चेष्टा होती है।
लेकिन सारे कार्यकलाप परमात्मा की इच्छा पर निर्भर करते हैं, जो प्रत्येक हृदय में मित्र रूप में आसीन है। परमेश्वर परम कारण है। अतएव जो इन परिस्थितियों में अन्तर्यामी परमात्मा के निर्देश के अन्तर्गत कृष्णभावनामय होकर कर्म करता है, वह किसी कर्म से बँधा नहीं। जो पूर्ण कृष्णभावनामय हैं, वे अन्ततः अपने कर्मों के लिए उत्तरदायी नहीं होते। सब कुछ परम इच्छा, परमात्मा, भगवान् पर निर्भर है।
The word adhiṣṭhāna refers to the body, the field of activity. Within the body, the soul acts and experiences the results of karma; hence it is considered the doer. The scriptures confirm that the soul is both the knower and the doer, as stated in the Praśna Upaniṣad (4.9): eṣa hi draṣṭā sraṣṭā. The Vedānta-sūtra also establishes this with aphorisms such as “jño ’ta eva” (2.3.18) and “kartā śāstrārthavattvāt” (2.3.33).
The senses are the instruments of action, and through them the soul performs various activities. Each action requires a distinct effort. However, ultimately, all activities depend upon the will of the Supersoul, who resides in every heart as a friend. The Supreme Lord is the ultimate cause of everything. Therefore, one who acts under the guidance of the Supersoul, in full Kṛṣṇa consciousness, is never bound by karma. Such a devotee is not held responsible for his actions, because everything rests upon the supreme will of the Lord.
एक टिप्पणी भेजें